Драматургия

Комментарий (0) Просмотры: 1914
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Вильям Шекспир - Ромео и Джульетта. Перевод Юрия Лифшица «Ромео и Джульетта» В. Шекспира – одна из величайших и трагических историй о любви во всей мировой литературе. Эта драма неоднократно переводилась на русский язык. Данный перевод поэта и переводчика Юрия Лифшица отличается новизной и свежестью трактовки, изящным слогом и глубоким проникновением в оригинал. Для читателей, интересующихся современным прочтением классики. В оформлении обложки использована картина английского художника Джеймса Норткота (1746—1831) «Ромео и Джульетта».

Комментарий (0) Просмотры: 1136
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Станислава Казак - Я выглянула из созданной мною тюрьмы и увидела звёзды История жизни, пережитая заново на страницах книги, призывает, чтобы читатель вспомнил и свою жизнь, увидел уроки, которые были преподнесены Вселенной, сделал выводы и научился чувствовать благодарность за все, что с ним случалось.

Комментарий (0) Просмотры: 933
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Александр Непоседа - Театр полутеней. Современная проза Реалии жизни в России и не только. Судьба и мечта. Точки соприкосновения. Время. Пространство. Взаимосвязанность. Герои миниатюр живут среди нас. Узнали?Добра тебе, читатель.

Комментарий (0) Просмотры: 902
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Александр Непоседа - Чайный аромат. Проза Приключения, романтика, любовь и верность. Прошлое и настоящее в одном сборнике. Для всех читающих. Надеюсь, что откровенность является важнейшим, что есть в нас.

Комментарий (0) Просмотры: 985
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Стасс Бабицкий - Закон пошлости. Повести и рассказы Один юноша любил вслушиваться в слова забытых песен. Все просто танцуют под забойную мелодию или на коленке ритм отбивают. А этому надо докопаться до истины: про что поют радостные голоса из радиоприемника. Он даже не догадывался об опасности, пока одна строчка не перевернула всю его жизнь… Из этой книги вы также узнаете: 1. Как стать миллионером при помощи бракованных новогодних открыток. 2. Почему появление любовницы доводит мужчину до ожирения. 3. И о чем на самом деле пел Колобок.

Комментарий (0) Просмотры: 1045

Рейтинг: 5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна

Тамара Квитко - Любовью жить (сборник) Новая книга Тамары Квитко «Любовью жить» объединяет поэтические формы, пьесу-притчу «Дом», три новеллы из цикла «Наталья Сергеевна» и фантастическую повесть «Улыбка». Современное звучание, образность, философский взгляд, следование классическим образцам определяют творческую направленность автора. Предназначено широкому кругу читателей.

Комментарий (0) Просмотры: 2236
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Вильям Шекспир - Макбет Читатель держит в руках новое прочтение трагедии В. Шекспира, выполненное поэтом и переводчиком Юрием Лифшицем. Шекспир обнажает в своей пьесе механизмы прихода к власти, и это особенно актуально в наше время. Современная трактовка в сочетании с изысканным слогом делают этот перевод интересным широкому кругу читателей, интересующихся классической литературой. В оформлении обложки использована картина швейцарского и английского художника Иоганна Генриха Фюссли (1741—1825) «Макбет и ведьмы».

Комментарий (0) Просмотры: 1071
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Вильям Шекспир - Как вам это понравится Одна из лучших комедий В. Шекспира в свежем переводе переводчика и поэта Юрия Лифшица. Искрометный юмор, тонкие философские размышления, блестящие диалоги и проникновенные монологи – все это бережно передано переводчиком, сделавшим переложение произведений британского барда делом всей своей жизни. Книга предназначена для любителей занимательного и вместе с тем вдумчивого чтения. В оформлении обложки использована картина шотландского художника Роберта Уокера Макбета (1848—1910) «Розалинда».

Комментарий (0) Просмотры: 1027
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Вильям Шекспир - Много шума из ничего Изысканный юмор, остроумные диалоги, веселые песни, чудовищное предательство, безвременная смерть, чудесное воскресение и вечнозеленая любовь в новом переводе искрометной комедии В. Шекспира «Много шума из ничего». Перевод выполнен поэтом и переводчиком Ю. Лифшицем и наверняка найдет своих благодарных читателей. В оформлении обложки использована иллюстрация британского художника Маркуса Стоуна (1840—1921) к комедии В. Шекспира «Много шума из ничего» – «Клавдио обвиняет Геро в бесчестии».

Комментарий (0) Просмотры: 1443
Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна

Вильям Шекспир - Двенадцатая ночь «Двенадцатая ночь» – последняя комедия В. Шекспира, в которой он прощается с комедийным жанром как таковым. Веселая путаница, блестящий, но немного грустный юмор, гимн во славу жизни, отрицание мрачных сторон бытия – все это прекрасно передано в новом переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Данный перевод был с успехом поставлен на сцене Омского ТЮЗа в 2012 г. В оформлении обложки использована картина английского художника Уолтера Деверелла (1827—1854) «Двенадцатая ночь».

Комментарий (0) Просмотры: 1914
Читать электронные книги